ROSALIA - La Perla

ROSALIA – La perla แปลเพลง (ไข่มุกแสนเลอค่า)

ROSALIA - La Perla แปลเพลง ความหมายเพลง

[Verso 1: ROSALÍA]

Hola, ladrón de paz

สวัสดี หัวขโมยความสงบสุข

Campo de minas para mi sensibilidad

เป็นเหมือนกับสนามทุ่นระเบิดความรู้สึกของฉัน

Playboy, un campeón

เพลย์บอย ผู้มีชัยชนะ

Gasta el dinero que tiene y también el que no

ใช้เงินไม่ดูฐานะ ทั้งในส่วนที่มีและที่ยังไม่มีในชีวิตจริงด้วยซ้ำ

Él es tan encantador, estrella de la sinrazón

เขาช่างดูมีเสน่ห์ เป็นดาวเด่นแห่งความไร้เหตุผล

Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón

เป็นเพียงภาพลวงตา คว้าเหรียญทองโอลิมปิกในหมวด “เลวที่สุด”

Tienes el podio de la gran desilusión

คุณคือผู้ชนะอันดับหนึ่งของความผิดหวังครั้งใหญ่

 

[Estribillo: ROSALÍA]

La decepción local, rompecorazones nacional

ความผิดหวังประจำถิ่น นักทำลายหัวใจระดับประเทศ

Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial

ผู้ก่อการร้ายทางอารมณ์ ตัวพังพินาศระดับโลก

Es una perla, nadie se fía

เป็นดั่ง “ไข่มุก” ที่ไม่มีใครไว้ใจได้

Es una perla, una de mucho cuida’o

ไข่มุกที่แม้ภายนอกดูบริสุทธ์ แต่ต้องระวังเป็นพิเศษ

 

[Verso 2: Yahritza Y Su Esencia]

El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizar

ราชาแห่งการขี้โม้ ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าการเสียภาษีคืออะไร

Él es el centro del mundo

เขาคิดว่าตัวเองคือศูนย์กลางของโลก

Y ya después ¿lo demás qué más dará?

แล้วหลังจากนั้น เรื่องอื่นจะมีความหมายอะไรอีก?

Por fin vas a terapia, vas al psicólogo y también psiquiatra

ในที่สุดก็ไปบำบัด ไปหานักจิตวิทยาและจิตแพทย์

¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas?

แต่จะมีประโยชน์อะไรล่ะ ในเมื่อคุณโกหกมากกว่าสิ่งที่พูดจริง

Te harán un monumento a la deshonestidad

เขาควรได้อนุสาวรีย์แห่งความไม่ซื่อสัตย์ด้วยซ้ำ

 

[Estribillo: Yahritza Y Su Esencia & ROSALÍA]

No me das pena, quien queda contigo se drena

ฉันไม่สงสารเลย ใครอยู่ด้วยก็โดนดูดพลังจนหมด

Siempre se autoinvita, si puede vive en casa ajena

ชอบชวนตัวเองเข้ามาในชีวิตคนอื่น ถ้าทำได้ก็ไปอาศัยบ้านคนอื่นด้วย

Red flag andante, tremendo desastre

เป็น “พ่อหนุ่มธงแดงเดินได้” ภัยพิบัติขนาดใหญ่

Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger

แล้วก็จะอ้างว่าไม่ใช่เขา เป็นแค่คู่แฝดปีศาจภายในของเขาแทน

 

[Puente: ROSALÍA]

(Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono)

(แน่นอนล่ะ ถ้าไม่เรียกเขาว่าไอคอน)

(Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?)

(เขาคงคิดว่ามันลดค่าตัวเอง คุณเข้าใจใช่ไหม?)

Nunca le prestes na’, no lo devolverá

อย่าให้เขายืมอะไรเลย เขาไม่มีวันคืน

Ser bala perdida es su especialidad

เป็น “กระสุนหลงทิศ” ใช้ชีวิตไร้ทิศทาง คือความถนัดของเขา

La lealtad y la fidelidad

ความซื่อสัตย์และความภักดี

Es un idioma que nunca entenderá

เป็นภาษาแปลกปลอมสำหรับเขา

Su masterpiece, su colección de bras

ผลงานชิ้นเอกของเขาคือคอลเลกชันบราจากผู้หญิงทั้งหลาย

Si le pides ayuda desaparecerá

ขอความช่วยเหลือเมื่อไหร่ เขาหายตัวทันที

 

[Estribillo: ROSALÍA]

La decepción local, rompecorazones nacional

ความผิดหวังประจำถิ่น นักทำลายหัวใจระดับประเทศ

Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial

ผู้ก่อการร้ายทางอารมณ์ ตัวพังพินาศระดับโลก

Es una perla, nadie se fía

เขาคือไข่มุกที่ไม่มีใครไว้ใจได้

Es una perla, una de mucho cuida’oc

เหมือนไข่มุกล้ำค่า แต่ต้องใช้ความระวังสุด ๆ ไม่งั้นมีเจ็บ

🎵 Credits / Attribution

  • Original Song: La Perla
  • Original Artists: ROSALÍA & Yahritza Y Su Esencia