Earth, Wind & Fire - September แปลเพลง

Earth, Wind & Fire – September แปลเพลง (คืนแห่งรักในเดือนกันยา)

Earth, Wind & Fire - September แปลเพลง (SubThai)

[Verse 1: Maurice White]

Do you remember

คุณยังจำได้ไหม

The twenty-first night of September?

คืนวันที่ 21 กันยายน?

Love was changin’ the minds of pretenders

ความรักที่ค่อย ๆ เปลี่ยนหัวใจของคนชอบเสแสร้ง

While chasin’ the clouds away

ในขณะที่พยายามปลดปล่อยความหม่นหมองออกไป

Our hearts were ringin’

หัวใจของเราดังก้อง

In the key that our souls were singin’

ในท่วงทำนองที่วิญญาณของเราร้องประสาน

As we danced in the night, remember

ตอนที่เราเต้นรำในคืนนั้น จำได้ไหม

How the stars stole the night away, oh yeah

ดวงดาวที่พร่างพรายขโมยคืนวันไปหมด

 

[Chorus: Philip Bailey]

Hey, hey, hey

Ba-dee-ya

Say, do you remember?

บอกสิ คุณยังจำได้ไหม?

Ba-dee-ya

Dancin’ in September

เราต่างเต้นรำร่วมกันในคืนเดือนกันยายน

Ba-dee-ya

Never was a cloudy day

ไม่มีวันไหนมืดหม่นอีกต่อไป

 

[Post-Chorus: Philip Bailey & Maurice White]

Ba-du, ba-du, ba-du, ba-du

Ba-du, ba-du, ba-du, ba-du

Ba-du, ba-du, ba-du-da

Ba-du, yeah

 

[Verse 2: Maurice White]

My thoughts are with you

ความคิดของฉันติดวนอยู่กับเธอ

Holdin’ hands with your heart to see you

จับมือและสัมผัสหัวใจของเธอ

Only blue talk and love, remember

เต็มไปด้วยคำหวานและความรัก ยังจำได้ไหม?

How we knew love was here to stay

เราต่างรู้ว่าความรักนี้จะอยู่ตลอดไป

Now December

แม้ตอนนี้จะเป็นเดือนธันวาคม

Found a love we shared in September

เรายังคงได้พบกับความรักที่เริ่มไว้ในเดือนกันยายน

Only blue talk and love, remember

มีแต่คำหวานและความรัก จำได้ไหม

True love we share today

คือรักแท้ที่เรายังมีในวันนี้

 

[Chorus: Philip Bailey]

Hey, hey, hey (Yeah, yeah, yeah)

Ba-dee-ya

Say, do you remember?

บอกสิ คุณยังจำได้ไหม?

Ba-dee-ya (Oh)

Dancin’ in September

การเต้นรำในเดือนกันยายน

Ba-dee-ya (Hey)

Never was a cloudy day

ไม่มีวันไหนเลยที่มืดหม่น

And we’ll say ba-dee-ya (Ba-dee-ya, dee-ya)

แล้วเราจะร้อง บา-ดี-ยา 

Say, do you remember?

บอกสิ คุณยังจำได้ไหม?

Ba-dee-ya (Ba-dee-ya, dee-ya)

Dancin’ in September

ที่เราเต้นรำในเดือนกันยายน

Ba-dee-ya (Ba-dee-ya, dee-ya)

Golden dreams were shiny days (Dee-ya)

ความฝันงดงามคือวันที่เต็มไปด้วยแสงสว่าง 

 

[Bridge: Maurice White]

The bells was ringin’, oh-oh

ระฆังดังขึ้น โอ้ 

Our souls were singin’

จิตวิญญาณของเราร้องประสาน

Do you remember never a cloudy day? Yow

คุณยังจำได้ไหมว่าไม่เคยมีวันไหนที่มืดหม่นอีกเลย?

 

[Chorus: Philip Bailey]

And we’ll say ba-dee-ya (Ba-dee-ya, dee-ya)

แล้วเราจะร้อง บา-ดี-ยา

Say, do you remember?

บอกสิ คุณยังจำได้ไหม?

Ba-dee-ya (Ba-dee-ya, dee-ya)

Dancin’ in September

ที่เราเต้นรำกันในเดือนกันยายน

Ba-dee-ya (Ba-dee-ya, dee-ya)

Never was a cloudy day (Dee-ya)

ไม่มีวันไหนเลยที่มืดหม่น 

And we’ll say ba-dee-ya (Ba-dee-ya, dee-ya)

แล้วเราจะร้อง บา-ดี-ยา

Say, do you remember?

บอกสิ คุณยังจำได้ไหม?

Ba-dee-ya (Ba-dee-ya, dee-ya)

Dancin’ in September

เต้นรำในเดือนกันยายน

Ba-dee-ya (Ba-dee ya, dee-ya)

Golden dreams were shiny days (Dee-ya)

ความฝันงดงามคือวันที่เต็มไปด้วยแสงสว่าง 

 

[Outro: Philip Bailey & Maurice White]

Ba-dee-ya, dee-ya, dee-ya

Ba-dee-ya, dee-ya, dee-ya

Ba-dee-ya, dee-ya, dee-ya, dee-ya

Ba-dee-ya, dee-ya, dee-ya

Ba-dee-ya, dee-ya, dee-ya

Ba-dee-ya, dee-ya, dee-ya, dee-ya