Fujii Kaze - Okay Goodbye แปลเพลง

Fujii Kaze – Okay Goodbye แปลเพลง

Fujii Kaze - Okay Goodbye แปลเพลง ความหมายเพลง

[Verse 1]

Well, I guess today is the perfect day

มันก็ดีนะ ฉันว่าวันนี้ก็คงเป็นวันที่ดี

Gonna find me a really good life

วันที่จะได้เริ่มต้นชีวิตที่มีความหมาย

‘Cause yesterday was the darkest day

เพราะเมื่อวานมันคือวันที่มืดมนที่สุด

Now that I gotta see the sunrise

ตอนนี้ฉันได้เห็นแสงอาทิตย์ขึ้นอีกครั้ง

Be the best man I could ever be

ฉันจะเป็นคนที่ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นได้

Each day’s a precious gift to me

แต่ละวันคือของขวัญล้ำค่า

God lights my way

พระเจ้ามอบแสงสว่างนำทางฉัน

So that I can always feel I’m okay (Yeah)

ทำให้ฉันมั่นใจว่าฉันจะไม่เป็นไร

[Pre-Chorus]

Oh, I’ma take a ride with me

โอ้ ฉันจะเดินทางเส้นนี้ไปกับตัวเอง

Got my own energy

ฉันมีพลังงานดี ๆ จากตัวฉันเอง

Baby, I realized

ที่รัก ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่า

That I am all I need

ฉันค้นพบว่าฉันก็มีครบทุกอย่างที่ต้องการแล้ว

Oh, yeah

ใช่แล้วล่ะ

I’ma take ride with me

ฉันจะเดินทางไปกับตัวเอง

Stop playin’ with me

ไม่อนุญาตให้ใครมาเล่นกับความรู้สึกอีก

I’ll never love again unless it’s true

ฉันจะรักอีกครั้ง ก็ต่อเมื่อมันเป็นรักแท้เท่านั้น

[Chorus]

Baby, ain’t coming back

ที่รัก…เธอจะไม่กลับมาอีกแล้วหรอ

Okay, goodbye

โอเค งั้นลาก่อน

Baby, ain’t coming back

ที่รัก…เธอจะไม่กลับมาอีกแล้วสินะ

Okay, alright

โอเค ก็ไม่เป็นไร

Gonna be free at last

ในที่สุดฉันก็เป็นอิสระ

Okay, goodbye

โอเค งั้นลาก่อนนะ

I think it’s very nice, nice

และฉันว่ามันก็ดีจริง ๆ นะที่เป็นแบบนี้

[Post-Chorus]

And I’m thankful for the way you blessed my life

และฉันยังคงรู้สึกขอบคุณ ที่เธอเคยเป็นดั่งพรในชีวิตฉัน

Baby, ain’t coming back

ที่รัก…ถึงเธอจะไม่ย้อนกลับมา

Baby, ain’t coming back

ถึงเธอจะไม่กลับมาอีกแล้วก็ตาม

[Verse 2]

So, I guess it’s time to go with a flow

ได้เวลาแล้ว ที่ฉันต้องปล่อยใจไปตามทาง

Had to get the weight off my chest (My chest)

ยกเอาความหนักอึ้งออกจากอก (จากอกที่หนักอึ้งนี้)

We don’t have to fuss and fight anymore

เราไม่จำเป็นต้องทะเลาะกันอีก

I just wanna wish you the best (The best)

ฉันเพียงอยากอวยพรให้เธอเจอสิ่งที่ดีที่สุด (อย่างดีที่สุด)

We were so good

เราทั้งคู่เคยมีช่วงเวลาดี ๆ

And we tried the best we could

และเราก็พยายามอย่างดีที่สุดแล้ว

Let’s just leave the rest

ที่เหลือก็ปล่อยให้มันผ่านไป

God lights our way

พระเจ้าจะนำทางเรา

He’s gonna take care of us anyway

และดูแลพวกเราต่อไปอยู่ดี

[Pre-Chorus]

Oh, I’ma take a ride with me

โอ้ ฉันจะเดินทางไปกับตัวเอง

Got my own energy

มีพลังเดินต่อไปด้วยตัวฉันเอง

Baby, I realized

ที่รัก ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วว่า

That I am all I need (Yes, we got all we need)

จริง ๆ แล้ว ฉันก็รู้สึกเพียงพอแล้ว (ใช่แล้วเราต่างเพียงพอแล้ว)

Oh, yeah, I’ma take a ride with me

ฉันจะเดินทางไปกับตัวเอง

Go play with me

สนุกไปกับตัวเอง

I never gonna love again unless it’s true

ฉันจะรักอีกครั้ง ก็ต่อเมื่อมันเป็นรักแท้เท่านั้น

[Chorus]

Baby, ain’t coming back

ที่รัก…เธอจะไม่กลับมาอีกแล้วหรอ

Okay, goodbye

โอเค งั้นลาก่อน

Baby, ain’t coming back

ที่รัก…เธอจะไม่กลับมาอีกแล้วสินะ

Okay, alright

โอเค ก็ไม่เป็นไร

Gonna be free at last

ในที่สุดฉันก็เป็นอิสระ

Okay, goodbye

โอเค งั้นลาก่อนนะ

I think it’s very nice, nice

และฉันว่ามันก็ดีจริง ๆ นะที่เป็นแบบนี้

[Post-Chorus]

And I’m thankful for the way you blessed my life

และฉันยังคงรู้สึกขอบคุณ ที่เธอเคยเป็นดั่งพรในชีวิตฉัน

Baby, ain’t-

ที่รัก ฉันจะไม่…

[Bridge]

Coming back, coming back

ไม่กลับมาแล้ว ไม่หวนคืน

Coming back, and I’m never

ฉันไปแล้ว และจะไม่ย้อนกลับมาอีก

Coming back, coming back

ไม่ย้อนกลับมา ไม่หวนคืน

Coming back, I’m gone forever

ฉันจากไปตลอดกาลแล้ว

Take anything from me

จะเอาอะไรไปจากฉันก็ได้

No, I don’t even care

ฉันไม่แคร์อีกแล้ว

‘Cause I’m thankful for the way you blessed my life

เพราะสุดท้าย ฉันยังคงขอบคุณที่ครั้งหนึ่งเธอเคยเป็นพรในชีวิตฉัน

[Chorus]

Baby, ain’t coming back

ที่รัก…เธอจะไม่ย้อนกลับมาอีกแล้ว

Okay, goodbye (Goodbye)

โอเค…ลาก่อน (ลาก่อน)

Baby, ain’t coming back

เธอจะไม่กลับมาอีกแล้ว

Okay, alright (Okay)

โอเค…ก็ไม่เป็นไร (โอเค)

Gonna be free at last (Free at last)

ในที่สุดฉันก็เป็นอิสระ (อิสระเสียที)

Okay, goodbye

โอเค…ลาก่อน

I think it’s very nice, nice (I think it’s very nice)

ฉันว่ามันก็ดีจริง ๆ (ใช่…มันก็ดีจริง ๆ)

[Outro]

And I’m thankful for the way you blessed my life

และฉันยังคงซาบซึ้งในสิ่งดี ๆ ที่เธอเคยเข้ามาเติมเต็มชีวิตฉัน

And I’m thankful for the way you blessed my life

ฉันยังคงขอบคุณที่เธอเคยเป็นพรในชีวิตฉัน

Yes, I’m thankful for the way you blessed my life

ใช่แล้ว…ฉันยังคงขอบคุณเสมอที่เธอเคยเป็นส่วนสำคัญในชีวิตฉัน

Baby, ain’t coming back

แต่เธอจะไม่ย้อนกลับมาอีกแล้ว