เนื้อเพลง แปลเพลง Dream - Lisa
[Verse 1]
I’ve been thinking
ฉันเอาแต่คิดอยู่ในใจ
That I got no idea what you’re thinking
ว่าฉันเองไม่รู้เลยว่าคุณกำลังคิดอะไรอยู่
Are you happy? Are you sad?
คุณมีความสุขไหม? กำลังเศร้าอยู่ไหม?
Are you always gonna hate me for that night in Tokyo?
หรือคุณจะเกลียดฉันตลอดไปเพราะคืนนั้นที่โตเกียว?
When it ended, I kinda hoped that it’d be open-ended
ตอนที่เราเลิกกัน ฉันแอบหวังว่าเราจะยังเปิดโอกาสให้กันอีกครั้ง
But you never looked back
แต่คุณไม่เคยหันกลับมามอง
Well, I guess you can’t hold on to something once you let it go
ก็คงจริง…ว่าคุณไม่มีทางยึดติดกับสิ่งที่คุณปล่อยไปแล้ว
[Pre-Chorus]
But I know a place where we can be us
แต่ฉันรู้ว่ามีที่หนึ่ง…ที่เรายังเป็นเราได้
I know it ain’t real, but it’s real enough
ถึงมันไม่จริง แต่ก็จริงพอที่จะเชื่อ
From sun going down to sun coming up
ในยามพระอาทิตย์ลับฟ้าจนถึงรุ่งเช้า
It’s like you’re here with me
มันเหมือนคุณยังอยู่ตรงนี้กับฉัน
[Chorus]
Whenever I close my eyes
ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลง
It’s taking me back in time
มันพาฉันย้อนเวลากลับไป
Been drowning in dreams lately
ฉันเอาแต่จมอยู่ในฝันนั้น
Like it’s 2019, baby
ราวกับว่าเรายังอยู่ในปี 2019 ตอนนั้นน่ะที่รัก
Whenever I’m missing you
ทุกครั้งที่ฉันคิดถึงคุณ
Call you up, but I can’t get through
ฉันพยายามโทรหา แต่ติดต่อไม่ได้
Don’t know where you sleep lately
ไม่รู้เลยว่าคุณหลับใหลอยู่ที่ไหนในตอนนี้
But I’ll see you in my dreams, maybe
แต่บางที…ฉันก็ได้เจอคุณในฝัน
We can catch up, drive down our old street
เราอาจได้ขับรถไปบนถนนสายเก่าของเราอีกครั้ง
If all that we were is all that we’ll ever be
ถ้าทุกสิ่งที่เราเคยมี…คือทั้งหมดที่มันจะเป็นได้
It’s bittersweet
มันช่างหวานปนขม
At least a girl can dream
แต่อย่างน้อย…ผู้หญิงคนหนึ่งก็ยังมีสิทธิ์จะฝันถึงมัน
[Verse 2]
I guess that I’m taking what I can get
ฉันก็คงทำได้แค่เก็บสิ่งที่ยังเหลือ
‘Cause I don’t get nothing new from your friends
เพราะไม่เคยได้ข่าวคราวใหม่ ๆ จากเพื่อนของคุณเลย
If you got the harder side of the break
ถ้าคุณคือคนที่เจ็บหนักกว่าในตอนที่เราเลิกกัน
Then why is it harder for me to take?
แล้วทำไมมันกลับยากกว่าที่ฉันจะรับมือได้?
There’s so much I might never get to say-ay
ยังมีอีกหลายอย่าง…ที่ฉันอาจไม่มีวันได้พูดออกไป
[Pre-Chorus]
But I know a place where we can be us
แต่ฉันรู้ว่ามีที่หนึ่ง…ที่เรายังเป็นเราได้
I know it ain’t real, but it’s real enough
ถึงมันไม่จริง แต่ก็จริงพอที่จะเชื่อ
From sun going down to sun coming up
ยามพระอาทิตย์ลับฟ้าไปจนถึงรุ่งเช้า
It’s like you’re here with me
มันเหมือนคุณยังอยู่ตรงนี้กับฉัน
[Chorus]
Whenever I close my eyes
ทุกครั้งที่ฉันหลับตา
It’s taking me back in time
มันพาฉันย้อนเวลากลับไป
Been drowning in dreams lately
ช่วงนี้ฉันเอาแต่จมดิ่งอยู่ในฝัน
Like it’s 2019, baby
เหมือนเรายังอยู่ในปี 2019 เลยนะ ที่รัก
Whenever I’m missing you
ทุกครั้งที่ฉันคิดถึงคุณ
Call you up, but I can’t get through
ฉันพยายามโทรหา แต่ติดต่อไม่ได้
Don’t know where you sleep lately
ไม่รู้เลยว่าคุณหลับใหลอยู่ที่ไหนในตอนนี้
But I’ll see you in my dreams, maybe
แต่บางที…ฉันก็ได้เจอคุณในฝัน
We can catch up, drive down our old street
เราอาจได้ขับรถไปบนถนนสายเก่าของเราอีกครั้ง
If all that we were is all that we’ll ever be
ถ้าทุกสิ่งที่เราเคยมี…คือทั้งหมดที่มันจะเป็นได้
It’s bittersweet
ช่างหวานปนขม
At least a girl can dream
แต่อย่างน้อย…ผู้หญิงคนหนึ่งก็ยังมีสิทธิ์จะฝันถึงมัน
[Bridge]
I know it’s only in my mind (Ooh)
ฉันรู้ว่ามันอยู่แค่ในความคิดของฉัน
Playin’ three nights on the stereo
เหมือนเสียงเพลงที่เล่นซ้ำอยู่สามคืนติดบนสเตอริโอ
Like a movie scene, DiCaprio
เหมือนฉากในหนังรักที่มี DiCaprio เป็นพระเอก
Oh, I put my makeup on just to fall asleep (Ah)
ฉันแต่งหน้าเต็ม แค่เพื่อจะหลับไปในฝัน
It’s like you’re here with me
มันก็เหมือนว่าคุณยังอยู่ตรงนี้กับฉัน
[Chorus]
Whenever I close my eyes
ทุกครั้งที่ฉันหลับตา
It’s taking me back in time
มันพาฉันย้อนเวลากลับไป
Been drowning in dreams lately
จมดิ่งอยู่ในฝัน
Like it’s 2019, baby
เหมือนเรายังอยู่ในปี 2019 เลยนะ ที่รัก
Whenever I’m missing you
ทุกครั้งที่ฉันคิดถึงคุณ
Call you up, but I can’t get through
ฉันพยายามโทรหา แต่ติดต่อไม่ได้
Don’t know where you sleep lately
ไม่รู้เลยว่าคุณหลับใหลอยู่ที่ไหนในตอนนี้
But I’ll see you in my dreams, maybe
แต่บางที…ฉันก็ได้เจอคุณในฝัน
We can catch up, drive down our old street
เราอาจได้ขับรถไปบนถนนสายเก่าของเราอีกครั้ง
If all that we were is something we’ll never be
ถ้าทุกสิ่งที่เราเคยมี…คือสิ่งที่มันจะไม่มีวันกลับมา
It’s bittersweet
ช่างหวานปนขม
Can we be friends at least?
งั้นอย่างน้อย…เราจะเป็นเพื่อนกันได้ไหม?
