Big Guy Ice Spice lyrics แปลเพลง

Big Guy – Ice Spice (ไอซ์สไปซ์) แปลเพลง

เนื้อเพลง แปลเพลง Big Guy - Ice Spice

มากันแล้ว! กับเพลง Big Guy ของสาว Ice Spice ที่เอาความเป็น Baddie ของตัวเองมาฟิวชั่นกับโลกของ SpongeBob SquarePants อย่างแนบเนียน Big Guy หรือ Big Guy Pants เป็นการเปรียบเปรยถึงการทำตัวเป็น ตัวพ่อ/ตัวแม่ ที่มีความมั่นใจ (เหมือนตอนที่สพันจ์บ็อบพยายามทำตัวเป็นผู้ใหญ่) เพลงนี้เน้นความสนุกสนาน การกอบโกยความสำเร็จ และการทำตัวให้โดดเด่นท่ามกลางฝูงปลา (หรือคนอื่นๆ)

นอกจากนี้ Big Guy ยังแฝงไปด้วยศัพท์สุดกวนอีกด้วย เช่น
Big guy pants = กางเกงพี่เบิ้ม/กางเกงของตัวตึง (ล้อกางเกงทรงเหลี่ยม SquarePants ของสพันจ์บ็อบ)
I’m the catch = ฉันน่ะตัวท็อปที่ใครก็อยากได้ (ล้อเลียนการจับแมงกะพรุน Jellyfish catching)
Mrs. Puff = มิสซิสพัฟ ครูสอนขับรถปลาปักเป้าที่ชอบพองตัว (Blow up/Bubbles)
Not chum = ไม่ใช่เศษอาหารขยะ (Chum คืออาหารห่วยๆ ในร้าน Chum Bucket ของแพลงก์ตอน)
Fresh out a clam = แกะสดจากหอย (สื่อถึงความรวยและเครื่องประดับแท้ ๆ Clam = หอย/เงิน)

[Intro]

Grrah

กราห์~

(Stop playin’ with ’em, RIOT)

(หยุดเล่นได้แล้ว ไรออท!)

 

[Chorus]

Big guy, big guy, big-big guy, big guy

พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง

SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)

SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)

Big guy, big guy, big-big guy, big guy, grrah

พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง กราห์~

SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)

SpongeBob, big guy pants, okay

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊?

 

[Post-Chorus]

Off the wake up, I’m feelin’ my best (Like)

ลืมตาตื่นมา ฉันก็รู้สึกจึ้งที่สุด (แบบว่า)

I bend over, I do my lil’ stretch (Like)

ก้มตัวลงนิด ยืดเส้นยืดสายโชว์หุ่นหน่อย (แบบว่า)

Ain’t a jellyfish, but I’m the catch (Like)

ไม่ใช่แมงกะพรุนนะจ๊ะ แต่ฉันน่ะคือ “ตัวท็อป” ที่ใครก็อยากจับ (แบบว่า)

Feel like that fish, so I’m pumpin’ my chest (Grrah)

รู้สึกฟิตเหมือนปลาตัวตึง เลยยืดอกพกความมั่นซะหน่อย (กราห์~)

I blow bubbles so big like Mrs. Puff (Grrah)

ฉันเป่าฟองสบู่ลูกใหญ่เบิ้มเหมือนมิสซิสพัฟ (กราห์~)

I be locked in, like, no, this isn’t luck (Grrah)

ฉันน่ะของจริง ล็อกเป้าความรวย ไม่ใช่แค่เรื่องดวง (กราห์~)

Eatin’ fancy, like, no, this isn’t chum (Grrah)

กินหรูอยู่สบาย ไม่ใช่เศษอาหารขยะร้านแพลงก์ตอนนะจ๊ะ (กราห์~)

With my bestie, like everything fun (Grrah, grrah, grrah)

อยู่กับแก๊งเพื่อนซี้ ทุกอย่างมันก็เลยแฮปปี้ไปหมด (กราห์~ กราห์~ กราห์~)

 

[Chorus]

Big guy, big guy, big-big guy, big guy

พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง

SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)

SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)

Big guy, big guy, big-big guy, big guy

พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง

SpongeBob, big guy pants, okay (Like)

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (บั่บ)

SpongeBob, big guy pants, okay

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊?

 

[Verse]

Big things ’bout to happen today

เรื่องใหญ่ ๆ กำลังจะเกิดขึ้นในวันนี้

I woke up feelin’ a brand new way

ตื่นมาพร้อมความรู้สึกใหม่ที่ไฉไลกว่าเดิม

Facin’ the world in a brand new way

เผชิญโลกกว้างด้วยจริตใหม่ที่ปังกว่าเดิม

SpongeBob, big guy pants, okay

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊?

Tight fit, square hips

กางเกงฟิตเปรี๊ยะ สะโพกเหลี่ยมจั๊บ

Doin’ a dance in my big guy pants

เต้นสะบัดในกางเกงตัวโซ๊ะของฉัน

The baddest, the top of the list, I am

เป็นตัวแสบ เป็นอันดับหนึ่งของลิสต์ ก็ฉันนี่แหละ

And all my pearls, they came fresh out a clam

และไข่มุกที่ฉันใส่เนี่ย แกะมาจากหอยสด ๆ เลยนะจ๊ะ

 

[Chorus]

Big guy, big guy, big-big guy, big guy

พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง

SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)

SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)

Big guy, big guy, big-big guy, big guy

พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง

SpongeBob, big guy pants, okay (Like)

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (บั่บ)

SpongeBob, big guy pants, okay

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊?

 

[Post-Chorus]

Off the wake up, I’m feelin’ my best (Like)

ลืมตาตื่นมา ฉันก็รู้สึกจึ้งที่สุด (แบบว่า)

Big things ’bout to happen today (Like)

เรื่องใหญ่ ๆ กำลังจะเกิดขึ้นในวันนี้ (มันบั่บ)

I bend over, I do my lil’ stretch (Like)

ก้มตัวลงนิด ยืดเส้นยืดสายโชว์หุ่นหน่อย (แบบว่า)

I woke up feelin’ a brand new way (Like)

ตื่นมาพร้อมความรู้สึกใหม่ที่ไฉไลกว่าเดิม

Ain’t a jellyfish, but I’m the catch (Like)

ไม่ใช่แมงกะพรุนนะจ๊ะ แต่ฉันน่ะคือ “ตัวท็อป” ที่ใครก็อยากจับ (แบบว่า)

Facin’ the world in a brand new way (Like)

เผชิญโลกกว้างด้วยจริตใหม่ที่ปังกว่าเดิม

Feel like that fish, so I’m pumpin’ my chest (Grrah)

รู้สึกฟิตเหมือนปลาตัวตึง เลยยืดอกพกความมั่นซะหน่อย (กราห์~)

SpongeBob, big guy pants, okay

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊?

 

[Chorus]

Big guy, big guy, big-big guy, big guy

พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง

SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)

SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)

Big guy, big guy, big-big guy, big guy

พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง

SpongeBob, big guy pants, okay (Like)

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (บั่บ)

SpongeBob, big guy pants, okay

สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊?

Credits

Title: Big Guy

Artist: Ice Spice

Producer: RIOTUSA, Venny & 1keep

Writer: Ice Spice, RIOTUSA, Venny & 1keep

Vocals: Ice Spice

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *