เนื้อเพลง แปลเพลง Big Guy - Ice Spice
มากันแล้ว! กับเพลง Big Guy ของสาว Ice Spice ที่เอาความเป็น Baddie ของตัวเองมาฟิวชั่นกับโลกของ SpongeBob SquarePants อย่างแนบเนียน Big Guy หรือ Big Guy Pants เป็นการเปรียบเปรยถึงการทำตัวเป็น ตัวพ่อ/ตัวแม่ ที่มีความมั่นใจ (เหมือนตอนที่สพันจ์บ็อบพยายามทำตัวเป็นผู้ใหญ่) เพลงนี้เน้นความสนุกสนาน การกอบโกยความสำเร็จ และการทำตัวให้โดดเด่นท่ามกลางฝูงปลา (หรือคนอื่นๆ)
นอกจากนี้ Big Guy ยังแฝงไปด้วยศัพท์สุดกวนอีกด้วย เช่น
→ Big guy pants = กางเกงพี่เบิ้ม/กางเกงของตัวตึง (ล้อกางเกงทรงเหลี่ยม SquarePants ของสพันจ์บ็อบ)
→ I’m the catch = ฉันน่ะตัวท็อปที่ใครก็อยากได้ (ล้อเลียนการจับแมงกะพรุน Jellyfish catching)
→ Mrs. Puff = มิสซิสพัฟ ครูสอนขับรถปลาปักเป้าที่ชอบพองตัว (Blow up/Bubbles)
→ Not chum = ไม่ใช่เศษอาหารขยะ (Chum คืออาหารห่วยๆ ในร้าน Chum Bucket ของแพลงก์ตอน)
→ Fresh out a clam = แกะสดจากหอย (สื่อถึงความรวยและเครื่องประดับแท้ ๆ Clam = หอย/เงิน)
[Intro]
Grrah
กราห์~
(Stop playin’ with ’em, RIOT)
(หยุดเล่นได้แล้ว ไรออท!)
[Chorus]
Big guy, big guy, big-big guy, big guy
พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง
SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)
SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)
Big guy, big guy, big-big guy, big guy, grrah
พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง กราห์~
SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)
SpongeBob, big guy pants, okay
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊?
[Post-Chorus]
Off the wake up, I’m feelin’ my best (Like)
ลืมตาตื่นมา ฉันก็รู้สึกจึ้งที่สุด (แบบว่า)
I bend over, I do my lil’ stretch (Like)
ก้มตัวลงนิด ยืดเส้นยืดสายโชว์หุ่นหน่อย (แบบว่า)
Ain’t a jellyfish, but I’m the catch (Like)
ไม่ใช่แมงกะพรุนนะจ๊ะ แต่ฉันน่ะคือ “ตัวท็อป” ที่ใครก็อยากจับ (แบบว่า)
Feel like that fish, so I’m pumpin’ my chest (Grrah)
รู้สึกฟิตเหมือนปลาตัวตึง เลยยืดอกพกความมั่นซะหน่อย (กราห์~)
I blow bubbles so big like Mrs. Puff (Grrah)
ฉันเป่าฟองสบู่ลูกใหญ่เบิ้มเหมือนมิสซิสพัฟ (กราห์~)
I be locked in, like, no, this isn’t luck (Grrah)
ฉันน่ะของจริง ล็อกเป้าความรวย ไม่ใช่แค่เรื่องดวง (กราห์~)
Eatin’ fancy, like, no, this isn’t chum (Grrah)
กินหรูอยู่สบาย ไม่ใช่เศษอาหารขยะร้านแพลงก์ตอนนะจ๊ะ (กราห์~)
With my bestie, like everything fun (Grrah, grrah, grrah)
อยู่กับแก๊งเพื่อนซี้ ทุกอย่างมันก็เลยแฮปปี้ไปหมด (กราห์~ กราห์~ กราห์~)
[Chorus]
Big guy, big guy, big-big guy, big guy
พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง
SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)
SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)
Big guy, big guy, big-big guy, big guy
พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง
SpongeBob, big guy pants, okay (Like)
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (บั่บ)
SpongeBob, big guy pants, okay
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊?
[Verse]
Big things ’bout to happen today
เรื่องใหญ่ ๆ กำลังจะเกิดขึ้นในวันนี้
I woke up feelin’ a brand new way
ตื่นมาพร้อมความรู้สึกใหม่ที่ไฉไลกว่าเดิม
Facin’ the world in a brand new way
เผชิญโลกกว้างด้วยจริตใหม่ที่ปังกว่าเดิม
SpongeBob, big guy pants, okay
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊?
Tight fit, square hips
กางเกงฟิตเปรี๊ยะ สะโพกเหลี่ยมจั๊บ
Doin’ a dance in my big guy pants
เต้นสะบัดในกางเกงตัวโซ๊ะของฉัน
The baddest, the top of the list, I am
เป็นตัวแสบ เป็นอันดับหนึ่งของลิสต์ ก็ฉันนี่แหละ
And all my pearls, they came fresh out a clam
และไข่มุกที่ฉันใส่เนี่ย แกะมาจากหอยสด ๆ เลยนะจ๊ะ
[Chorus]
Big guy, big guy, big-big guy, big guy
พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง
SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)
SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)
Big guy, big guy, big-big guy, big guy
พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง
SpongeBob, big guy pants, okay (Like)
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (บั่บ)
SpongeBob, big guy pants, okay
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊?
[Post-Chorus]
Off the wake up, I’m feelin’ my best (Like)
ลืมตาตื่นมา ฉันก็รู้สึกจึ้งที่สุด (แบบว่า)
Big things ’bout to happen today (Like)
เรื่องใหญ่ ๆ กำลังจะเกิดขึ้นในวันนี้ (มันบั่บ)
I bend over, I do my lil’ stretch (Like)
ก้มตัวลงนิด ยืดเส้นยืดสายโชว์หุ่นหน่อย (แบบว่า)
I woke up feelin’ a brand new way (Like)
ตื่นมาพร้อมความรู้สึกใหม่ที่ไฉไลกว่าเดิม
Ain’t a jellyfish, but I’m the catch (Like)
ไม่ใช่แมงกะพรุนนะจ๊ะ แต่ฉันน่ะคือ “ตัวท็อป” ที่ใครก็อยากจับ (แบบว่า)
Facin’ the world in a brand new way (Like)
เผชิญโลกกว้างด้วยจริตใหม่ที่ปังกว่าเดิม
Feel like that fish, so I’m pumpin’ my chest (Grrah)
รู้สึกฟิตเหมือนปลาตัวตึง เลยยืดอกพกความมั่นซะหน่อย (กราห์~)
SpongeBob, big guy pants, okay
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊?
[Chorus]
Big guy, big guy, big-big guy, big guy
พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง
SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)
SpongeBob, big guy pants, okay (Grrah)
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (กราห์~)
Big guy, big guy, big-big guy, big guy
พี่เบิ้ม พี่เบิ้ม พี่-พี่เบิ้ม พี่ชายตัวตึง
SpongeBob, big guy pants, okay (Like)
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊? (บั่บ)
SpongeBob, big guy pants, okay
สพันจ์บ็อบ กางเกงพี่เบิ้ม โอเค๊?
Credits
Title: Big Guy
Artist: Ice Spice
Producer: RIOTUSA, Venny & 1keep
Writer: Ice Spice, RIOTUSA, Venny & 1keep
Vocals: Ice Spice
