George Michael – Careless Whisper แปลเพลง

[Verse 1]

I feel so unsure

ฉันรู้สึกไม่มั่นคงเลยสักนิด

As I take your hand and lead you to the dance floor

ในตอนที่ฉันจับมือเธอ พาเธอเดินไปยังฟลอร์เต้นรำ

As the music dies, something in your eyes

พอเสียงดนตรีค่อย ๆ จางลง บางอย่างในดวงตาของเธอ…

Calls to mind a silver screen and all its sad goodbyes

ทำให้ฉันนึกถึงฉากหนังบนจอเงิน ที่จบลงด้วยคำลาจากอันแสนเศร้า

 

[Chorus]

I’m never gonna dance again

ฉันจะไม่มีวันเต้นอีกแล้ว

Guilty feet have got no rhythm

เพราะเท้าที่รู้สึกผิด… ไม่มีจังหวะให้ก้าว

Though it’s easy to pretend

ถึงจะทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้ได้ง่ายแค่ไหน

I know you’re not a fool

แต่ฉันรู้… ว่าเธอไม่ใช่คนโง่

 

I should have known better than to cheat a friend

ฉันควรรู้ดีกว่านี้… ว่าไม่ควรหักหลังเพื่อนที่แสนดี

And waste the chance that I’d been given

และทิ้งโอกาสอันล้ำค่าที่เคยได้รับ

So I’m never gonna dance again

เพราะแบบนี้ ฉันถึงไม่มีวันเต้นได้..

The way I danced with you, oh

เหมือนกับที่เคยเต้นกับเธออีกแล้ว

 

[Verse 2]

Time can never mend

เวลาไม่อาจเยียวยาอะไรได้เลย

The careless whispers of a good friend

โดยเฉพาะคำกระซิบสะเพร่าจากคนที่ควรเป็นเพื่อนที่ดี

To the heart and mind, ignorance is kind

สำหรับหัวใจและความคิด บางครั้งการไม่รู้… ก็ยังดีกว่า

There’s no comfort in the truth, pain is all you’ll find

เพราะความจริงไม่มีปลอบใจ มีแต่ความเจ็บปวดที่รออยู่

 

[Chorus]

I’m never gonna dance again

ฉันจะไม่มีวันเต้นอีกแล้ว

Guilty feet have got no rhythm

เพราะเท้าที่รู้สึกผิด… ไม่มีจังหวะให้ก้าว

Though it’s easy to pretend

ถึงจะทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้ได้ง่ายแค่ไหน

I know you’re not a fool

แต่ฉันรู้… ว่าเธอไม่ใช่คนโง่

 

I should have known better than to cheat a friend (Shoulda known better, yeah)

ฉันควรรู้ดีกว่านี้… ว่าไม่ควรหักหลังเพื่อนที่แสนดี (ควรจะรู้ดีกว่านี้)

And waste the chance that I’d been given

และทิ้งโอกาสอันล้ำค่าที่เคยได้รับ

So I’m never gonna dance again

เพราะแบบนี้ ฉันถึงไม่มีวันเต้นได้..

The way I danced with you, oh

เหมือนกับที่เคยเต้นกับเธออีกแล้ว

 

[Post-Chorus]

Never without your love

ไม่มีอีกแล้ว… ถ้าไม่มีความรักของเธอ

 

[Verse 3]

Tonight, the music seems so loud

คืนนี้… เสียงดนตรีมันดังเกินไป

I wish that we could lose this crowd

ฉันได้แต่นึกว่าเราจะหลีกหนีผู้คนตรงนี้ได้ไหม

Maybe it’s better this way

บางทีการจบแบบนี้อาจดีกว่า

We’d hurt each other with the things we want to say

เพราะสิ่งที่เราคิดจะพูด มันอาจทำร้ายกันยิ่งกว่าเดิม

 

We could have been so good together

เราอาจจะเป็นคู่ที่ดีมาก ๆ ด้วยซ้ำ

We could have lived this dance forever

เราอาจได้เต้นรำด้วยกันแบบนี้ไปตลอดกาล

But now, who’s gonna dance with me?

แต่ตอนนี้… ใครจะมาเต้นกับฉันอีกล่ะ

Please stay

อย่าจากไปเลยได้ไหม…

 

[Chorus]

I’m never gonna dance again

ฉันจะไม่มีวันเต้นอีกแล้ว

Guilty feet have got no rhythm

เพราะเท้าที่รู้สึกผิด… ไม่มีจังหวะให้ก้าว

Though it’s easy to pretend

ถึงจะทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้ได้ง่ายแค่ไหน

I know you’re not a fool

แต่ฉันรู้… ว่าเธอไม่ใช่คนโง่

 

I should have known better than to cheat a friend

ฉันควรรู้ดีกว่านี้… ว่าไม่ควรหักหลังเพื่อนที่แสนดี

And waste the chance that I’d been given

และทิ้งโอกาสอันล้ำค่าที่เคยได้รับ

So I’m never gonna dance again

เพราะแบบนี้ ฉันถึงไม่มีวันเต้นได้..

The way I danced with you, oh

เหมือนกับที่เคยเต้นกับเธออีกแล้ว

 

[Outro]

(Now that you’re gone) Now that you’re gone

(ตอนนี้เธอจากไปแล้ว) ใช่… เธอจากไปแล้ว

(Now that you’re gone) Was what I did so wrong, so wrong

(ตอนนี้เธอจากไปแล้ว) สิ่งที่ฉันทำ… มันผิดมากขนาดนั้นเลยเหรอ

That you had to leave me alone?

ถึงต้องทิ้งฉันไว้ลำพังแบบนี้…