just us jack harlow ft doja cat

Jack Harlow – Just Us feat. Doja Cat แปลเพลง

เนื้อเพลง แปลเพลง Jack Harlow - Just Us feat. Doja Cat

[Chorus: Jack Harlow]

I wish it was just us in this bitch

ผมก็หวังว่าจะมีแค่เราในนี้นะ

But they can’t trust us in this bitch

แต่พวกนั้นก็ไม่ไว้ใจเราอยู่แล้วล่ะ

‘Cause I’m tryna bust nuts in this, huh

เพราะผมอยากจะแตกใ- ห้ะ ไงนะ?

Let’s keep it

ไว้ก่อนดีกว่า

On a hush-hush in this bitch

เก็บไว้เป็นความลับ เอาให้มิด

I told her she’s so pretty

ผมบอกเธอว่าเธอแม่งสวยจัด

And she just blushed in this bitch

แล้วเธอก็หน้าแดงแปร๊ดไปเลยอะ

She clutch-clutchin’ my—, huh

เธอคลำ-คลำ (ไอ้นั่น) ของผม

I’m adjusting my—, huh

ผมก็จัดแจง (ไอ้นั่น) ให้มันเข้าที่

She husky like mush-mush in this bitch

ของเธอมันมีเสียงนุ่ม ๆ ออกมาด้วย

You must be nuts rushing this

เธอต้องบ้าไปแล้วแน่ ๆ ที่มาเร่งจังหวะกันงี้

Slow it down like macaroni

ช้าลงหน่อยเหมือนมักกะโรนี (ค่อย ๆ เคี่ยว)

I know it sounds like Zack and Cody

ผมรู้ว่ามันฟังดูเหมือนไร้สาระ (เหมือนซีรีส์ Zack and Cody)

This life’s sweet, I mean highkey

ชีวิตนี้มันหวานชื่นจริง ๆ นี่ผมจริงใจสุด ๆ เลยนะ

 

[Verse 1: Jack Harlow]

And you might be

และเธออาจจะเป็น

Something that isn’t quite but slightly

เหมือนจะไม่ใช่แต่ก็ใกล้เคียง..

Resembles wifey, I’ma need this nightly

จะเป็นเมียจ๋าของผมป้ะ อยากได้แบบนี้ทุกคืนเลยอะ

You say you know all about Pisces

เธอบอกว่ารู้จักชาวราศีมีนดี (หนุ่มแจ็กเกิดวันที่ 13 มีนา ตามหลักสากลเป็นชาวราศีมีนค่ะ)

I disagree but call it out nicely

ผมไม่เห็นด้วยเท่าไหร่ แต่ก็เอาตามนั้นแหละ

I’m all on you, falling out my seat

หมกมุ่นกับเธอไม่ไหวละ ใจมันจะล้ม

 

[Chorus: Jack Harlow & Doja Cat]

I wish it was just us in this bitch

หวังว่าที่นี่จะมีแค่เราสองนะ

But they can’t trust us in this bitch

แต่พวกนั้นก็ไม่ไว้ใจเราหรอก

‘Cause I’m tryna bust nuts in this, huh

เพราะผมอยากจะแตกมันซะตรงนี้เลยอะ

Let’s keep it

แต่เก็บไว้ก่อนดีกว่า

On a hush-hush in this bitch

ให้มันเป็นความลับไปก่อนนะ

I told her she’s so pretty

ผมบอกเธอไปว่าเธอโคตรสวยเลย

And she just blushed in this bitch

แล้วเธอก็เขินเป็นบ้า

She clutch-clutchin’ my—, huh

เธอลูบ ๆ คลำ ๆ ไอ้นั่นของผม หืมมม

I’m adjusting my—, huh

ผมก็เลยจัดให้มันเข้าที่ หาาา

She husky like mush-mush in this bitch

เสียงที่ออกมาจากเธอมันยั่วมาก

You must be nuts rushing this

จะเร่งจังหวะอ่อ บ้าหน่า

Slow it down like macaroni

ช้า ๆ ดีกว่า ได้พร้าเล่มงามนะ

I know it sounds like Zack and Cody

ก็รู้แหละว่ามันดูไร้สาระ

This life’s sweet, I mean highkey

แต่ชีวิตตอนนี้หอมหวานสุด ๆ ผมพูดจริงนะ

 

[Verse 2: Doja Cat]

Two hands on my ‘fro, starin’ into my soul

สองมือจิกผมหยิกของฉัน จ้องมาแทบจะกลืนกิน

Leg up on that chair, hand on that arm, tongue in that throat

ยกขาพาดเก้าอี้ มือวางบนแขน แลกลิ้นกันไม่หยุด

I don’t play with my pen, leave it on a good note

ฉันไม่เล่นกับปากกา (ไอ้นั่น) โน้ตไว้ว่าขออันเด็ด ๆ เท่านั้น

Keep you all on your toes, leave the TV off for this show

เอาให้คุณไม่ต้องพัก ปิดทีวีไปเลย ที่ทำอยู่นี่มันเด็ดกว่าเยอะ

You a softy, marshmallows and black coffee

ของคุณมันละมุนมาก เหมือนมาร์ชเมลโลว์กับกาแฟดำ (อ่อนโยนแต่ก็เข้มข้น)

My mouth cold from this blue frosty

ปากฉันเย็นเฉียบเพราะเจ้าแท่งไอติมนี่

My back blown ’cause you blew it off me, like, uh

ฉันระเบิดความสุข เพราะคุณทำให้ฉันฟินสุด ๆ แบบ… อ๊ะ

You want me or what?

คุณอยากเอาฉันจริง ๆ หรือเปล่า?

Prove that with yo’—, huh

พิสูจน์ด้วย (ไอ้นั่น) ของคุณสิ

Spend sum’ for this, huh?

ลงทุนกับเรื่องนี้หน่อยสิ หืม?

Who said that ain’t love?

ใครบอกว่านี่ไม่ใช่ความรัก

And this bass hittin’ real backhanded

แล้วเสียงกระแทกนี่มันแรงแบบไม่ทันตั้งตัวด้วยซ้ำ

Insatiable, I’m like Pac-Man

หิวตลอด หิวไม่ไหวเหมือนแพ็ก-แมน

We go back further than backgammon

ทำกันนานกว่าแบ็คแกมมอน (เกมกระดานโบราณ) ซะอีก

Hey, Jackman, I mean, Jack Rabbit

เฮ้ พ่อหนุ่ม.. ฉันหมายถึงกระต่ายแจ็ค (สื่อถึงความรวดเร็วและกระตือรือร้น หรือง่าย ๆ คือ หมาเด็ก)

I’m runnin’ while I look back at it

ฉันกำลังได้ที่เลยล่ะ หันหลังไปมองแล้วก็แบบ

Fans really some fanatics

แฟนคลับนี่ช่างเป็นพวกคลั่งไคล้จริง ๆ

They cooked, kinda like crack addicts

เดือดจัดอย่างกับพวกขาดยาเลย

We cookin’ shit up like black magic

เรากำลังเสียวสุด ๆ เหมือนโดนของ

Backs to ’em, paper talk, spoke fax to ’em

แต่อย่าไปสนเลย เอาความจริงไปปาใส่หน้ามันดีกว่า

Makeup on for these pop features

ฉันกำลังตอแหลใส่พวกกะโหลกกะลา

I’m throwin’ ass to some bad music

ส่ายโพกให้พวกกากทั้งหลาย

Yeah, I’m that stupid, like, duh

ใช่ ฉันมันบ้าบอขนาดนั้นแหละ ก็แบบแหงล่ะ

You mad cute, I wan’ fuck

คุณน่ารักสุด ๆ จนเอาสักที

Don’t ice box me, let’s touch

อย่าทำเป็นไม่สนใจสิ มาเอากันเลยเหอะ

 

[Chorus: Jack Harlow, Jack Harlow & Doja Cat, Doja Cat]

I wish it was just us in this bitch

ที่นี่มีแค่เราก็ดีอยู่นะ

But they can’t trust us in this bitch

แต่อย่างว่าแหละ ไม่มีใครเชื่อใจเราหรอก

‘Cause I’m tryna bust nuts in this, huh

คือผมใกล้จะแตกตรงนี้แล้วอะ

Let’s keep it

แต่ไว้ก่อนเนอะ

On a hush-hush in this bitch

เก็บเรื่องนี้ไว้ก่อนดีกว่า

I told her she’s so pretty

ผมบอกเธอว่าเธอเซ็กซี่ชิบหายเลย

And she just blushed in this bitch

แล้วเธอก็เขินแทบบ้า

She clutch-clutchin’ my—, huh (My huh)

เธอคลำ ๆ ไอ้นั่นของผม (ไอ้นั่นน่ะ)

I’m adjusting my—, huh (Huh)

มันไม่เข้าที่ ผมก็เลยจัดให้

She husky like mush-mush in this bitch

เสียงเธอมันโคตรจะดี ผมแทบจะแตก

You must be nuts rushing this

เร่งจังหวะขึ้นเรื่อย ๆ เลย จะบ้าแล้ว

 

[Outro: Jack Harlow]

We can just be friends like Musiq Soulchild

เราอาจจะเป็นแค่เพื่อนกันก็ได้เหมือน (เพลงของ) Musiq Soulchild

And Bobby Valentino, you can slow it down

และ (เพลงของ) Bobby Valentino เธอจะช้าลงก็ได้นะ

We got all these Temptations like the group from Motown

เรามีความเย้ายวนเหมือนวงจากโมทาวน์ (วง The Temptations)

And I’m Playa like the crew that came up through my hometown

และผมก็เจ้าชู้เหมือนพวกที่มาจากบ้านเกิดผมอ่ะแหละ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *